Celste's Translations

ジャニース・他 の歌詞・雑誌などの日本語ー>英語反訳 I've put up my Johnny's related translations (plus some related to other artistes) here.

Entries

Love Song-Yamashita Tomohisa

LOVE SONG

作詞・作曲:山下智久
編曲:HIKARI
(Lyrics & Song: Yamashita Tomohisa
Arrangement: HIKARI)


いつまでも一緒にいようねって2人誓い合ったけど
2人の幸せな時間は時を刻むのをやめた
Itsumademo issho ni iyou ne tte futari chikai atta kedo
Futari no shiawase na jikan wa toki o kizumu no o yameta

We promised each other, that we'd always be together
But the happy times we had have stopped ticking

今 間違いに気付けいても 僕のあやまちは消すことができない
君の事想うと愛しさで胸が痛いよ
Ima machigai ni kidzuitemo Boku no ayamachi wa kesu koto ga dekinai
Kimi no koto omou to itoshisa de mune ga itai yo

Even though I've realised my mistakes now, they can't be erased
Whenever I think of you, the love makes my heart hurt

いつかもしもまた偶然どこがで会えたら やり直せるのなら
たとえ何が起きたって離したりはしない
きっと君よりもいい女性(ひと)なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕のそばにいてくれないか
Itsuka moshi mo mata guuzen dokoka de aetara yarinaoseru no nara
Tatoe nani ga okita tte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai
Ima yatto kidzuita
Dakara mou ichidou boku no soba ni itekurenai ka

If, just if we could meet by chance again someday, and if we could start all over
If, just if anything happened, I'd never leave you
For sure, there's no longer anyone better than you,
I've finally realised that now
So won't you come and be by my side once again?



目が覚めてふと左を見ても 君がいるわけなんてないよね
君のぬくもり残るこの部屋にいられず街へと歩く
Me ga samete fu to hidari o mitemo Kimi ga iru wake nante nai yo ne
Kimi no nukumori nokoru kono heya ni irarezu machi e aruku

Waking up I glance to my left, but there's no way you'd be there
Unable to stay in this room that still retains your warmth, I walk out into the streets

たえきれぬ孤独の中で もう君の事しか考えられない
もう一度だけ僕の本当の気持ち伝えたいよ
Taekirenu kodoku no naka de mou kimi no koto shika kangaerarenai
Mou ichidou dake boku no hontou no kimochi tsutaetai yo

Amid this neverending loneliness, I'm no longer to think of anything but you
I'd like to let you know my true feelings just once more

だからもしもまた偶然どこがで会えたら 僕は君に言うよ
「自分勝手で ゴメンね 君がいなきゃダメだよ」と
会えない時間にくずれた愛の分だけきつく抱きしめるから
こんなわがままな僕を許してくれないか
Dakara moshimo mata guuzen dokoka de aetara Boku wa kimi ni iu to
"Jibun katte de gomen ne, kimi ga inakya dame da yo" to
Aenai jikan ni kuzureta ai no bun dake kitsuku dakishimeru kara
Konna wagamama na boku o yurushite kurenai ka?

And that's why if we ever met by chance again somewhere, I'd tell you
"I was selfish and I'm sorry, I can't go on without you"
Because when we didn't see each other, all I could do was hold tight to what was left of our ruined love
So will you forgive this selfish me?

会えない時間にくずれた愛の分だけきつく抱きしめるから
たとえ何が起きたって離したりはしない
きっと君よりもいい女性(ひと)なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕のそばにいてくれないか
Aenai jikan ni kuzureta ai no bun dake kitsuku dakishimeru kara
Tatoe nani ga okita tte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai
Ima yatto kidzuita
Dakara mou ichidou boku no soba ni itekurenai ka?

When we didn't see each other, all I could do was hold tight to what was left of our ruined love
So if anything happened, I won't let go
There's certainly no longer anyone better than you
I've finally realised that now
So won't you come be by my side once again?

そしていつの日か君と永遠の愛に誓いを
Soshite itsu no hi ka kimi to eien no ai ni chikai o
And so, someday, a promise of everlasting love with you…

--celste

▽CommentList