Ads by Google
新しい記事を書く事で広告が消せます。
- TB(-) |
- CO(-)
- [No Tag]
Pika**nchi Double
作詞:SPIN RAP詞:櫻井 翔 作曲:森元康介 編曲:石塚智生
見慣れた街なみいつもの仲間が 離れてくなんて旅立ってゆくなんて
自分を探して 孤独に怯えて 共に過ごした 最高の退屈な日々
真っ直ぐに目を見れず ゆらゆら揺れてる
それぞれの道に差す 光の波を超えてゆく
Minareta machi nami itsumo no nakama ga hanareteku nante tabidatte yuku nante
Jibun wo sagashite kodoku ni obiete tomo ni sugoshita saikou no taikutsu na hibi
Massugu ni me wo mirezu yurayura yureteru
Sorezore no michi ni sasu hikari no nami wo koeteyuku
Standing in the familiar streets, friends who've always been there are leaving, going away
Looking for ourselves, afraid of loneliness--those super, monotonous days we spent together
Will soon not be seen again, they flicker shakily
We’ll have to cross the waves of light that shine On our respective paths
終ったはずの夢がまだ僕らの背中に迫る 刻まれた思い出が 騒ぎ出す
限られた愛と時間を両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで
Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagidasu
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienaide
The dreams that should have ended are still coming, stirring the fragmented memories
The limited love and time, I embrace with my hands, so that they won't disappear for at least just today.
周りを気にして 見た目も気にして
何が本当か 分からず歩いてるんだ
悩んだ理由は 忘れてしまった
僕の憂鬱を誰か止めてくれないか
Mawari wo ki ni shite mitame mo ki ni shite nani ga hontou ka wakarazu aruiteru n da
Nayanda riyuu wa wasurete shimatta boku no yuuutsu wo dareka tometekurenai ka
Taking notice of my surroundings and what’s in front of me,
What’s real? I walk on without knowing
I’ve forgotten the reason I’m troubled,
Can’t someone stop my gloom?
日々割れたプライドを大事に仕舞い込んで
大袈裟に話してた 心の隙間埋めていた
Hibi wareta puraido wo daiji ni shimaikonde
oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima umeteita
I keep carefully away the pride that defines my days
Burying it into the space in my heart I had been bragging about
止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を
例え今だけと分かっていても
Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
Itsumademo kataritsuzukeru towa to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatte itemo
The time where it all stopped was sunset, in the middle of the night that shines on our futures, never to return again
The song of hope and eternity will always be told and retold
Even if we know of only today.
まだまだ 俺が止まる所じゃないから
浅はかな 青い想いを抱いていたのか
あかさたな 慣れた頃から十年以上か...
若すぎた 「このまま ずっと」なんて考え
Madamada ore ga tomaru tokoro ja nai kara
Asa wa ka na aoi omoi wo daiteita no ka
A ka sa ta na nareta koro kara juunen ijou ka...
Wakasugita "Kono mama zutto" nante kangae
It's not yet time for me to stop
Have I been holding on to fresh, immature thoughts?
Has it been more than 10 years since I learnt my ABCs?...
I was too young, thinking things would be “like this, always”
動き始めた列車の中に いつでも君がいるから
あの時あの場所でまた会えるかなぁ
信じ続けた瞳の奥に いつまでも僕はいるかな
海辺 に咲いた花のように逞しく
ずっと このまま 光よ 僕らの未来照らして
高く 舞い上がれ
Aiba:Ugoki hajimeta ressha no naka ni itsudemo kimi ga iru kara
Sho:Ano toki ano basho de mata aeru kanaa
Jun:Shinjitsuzuketa hitomi no oku ni itsumademo boku wa iru ka na
Nino:Umiben ni saita hana no you ni takumashiku
Ohno:Zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite takaku maiagare
Aiba:In the train that's started to move, ypu'll always be there
Sho:I wonder if we'll meet at that same place and time...
Jun:Will I always be there,in the depth of those ever-trusting eyes?
Nino:Strong and robust, just like the flowers that bloom by the sea
Ohno:The light will always shine, just like this, on our futures
Soaring high up
終ったはずの夢がまだ僕らの背中に迫る 刻まれた思い出が 騒ぎ出す
限られた愛と時間を両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで
Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagidasu
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienaide
The dreams that should have ended are still coming, stirring the fragmented memories
The limited love and time, I embrace with my hands, so that they won't disappear for at least just today.
止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を 例え今だけと分かっていても
Tomatta jikan wa yugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
itsumademo kataritsuzukeru towa to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatte itemo
The time where it all stopped was sunset, in the middle of the night that shines on our futures, never to return again
The song of hope and eternity will always be told and retold
Even if we know of only today.
動き続けた長針と短針は
振り返って見るとイヤに短期間
あかさたな 習った頃から現在
俺ら 若すぎた ただ若すぎた
Ugokitsuzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to iya ni tankikan
A ka Sa Ta Na naratta goro kara genzai
Orera wakasugita tada wakasugita
The long hand and short hand kept moving
Looking back, it was a terribly short time
From the time we learnt our "ABCs" till the present
We were too young, just too young
-celste
Translator's note: I've translated "a ka sa ta na" as "ABCs" instead of leaving it unchanged, so that those who do not understand/have not studied Japanese will be able to relate to the song.
- [No Tag]


ブログを書いているならすごいサイトが有りますよ
一回見に来て見てね
ブログマスター